设为首页收藏本站
成为会员 找回密码

QQ登录

只需一步,快速开始

佛缘网站

搜索
楼主: 寒潭清水

[转贴] 强烈推荐这部佛经——《佛说未曾有因缘经》!!!

 关闭 [复制链接]
 楼主| 发表于 2013-8-21 14:45:34 | 显示全部楼层
于时天帝。说是语已。八万诸天。咸然起立。正服修敬。长跪合掌。白野干曰。愿尊垂愍。授十善法。多所饶益。利安众生。亦令和上功德转增。答曰善哉。宜知是时。告天帝曰。受戒之法。先当忏悔。净身口意。何谓身业。杀盗邪淫。何谓口业。妄言两舌恶口绮语。何谓意业。嫉妒嗔恚憍慢邪见。是为十事。禁身口意业。不犯众恶。名为十善。恣身口意。造众恶业。名为十恶。一心丹诚。悔除十恶。十恶灭故。身口意净。三业净故。名为十善。
白话翻译:

帝释天主说完这番话后,八万天人都肃然起立,端正衣服,恭敬顶礼,向野干说:愿您慈悲传授我们十善法戒,能够利益安乐众生,也让您的功德增长。
野干回答:太好了,这正是时候。然后开始讲道:受戒的方法先要忏悔,清净身口意。
什么是身业?就是杀生、偷盗、邪淫。
什么是口业?妄语、两舌、恶口、绮语是口业。
什么是意业?就是嫉妒、嗔恚、骄慢、邪见。
严禁身口意造作这些恶行就是十善。放纵身口意造作恶业就是十恶。
一心诚恳,忏悔罪业,不做十恶,身口意自然清净。三业清净称为十善。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-21 14:48:45 | 显示全部楼层
天帝问曰。十善之功。果报云何。野干答曰。曾闻佛说。人行十善。十恶果报。生六欲天。七宝宫殿。五欲自然。百味饮食。寿命无量。父母妻子。六亲眷属。端政净洁。欢喜快乐。假令诸天。持十善者。天上福尽。还生天中。福报转胜。不同世人十善报也。所以者何。世人修善。心道三戒。难可护持。不嗔戒者。先须方便行于慈心。然后能得成不嗔戒也。世人行慈。难得久停。如刀斫水。随破随合。持不嗔戒。亦复如是。嫉妒戒者。发有时节。云何时节。见他得利见他使乐。见他端政见他勇健。见他聪明。见他修福。以要言之。一切胜事。尔时其心。方生嫉妒。是故当知。嫉妒之心。发起有时。其憍慢心。起亦有时。见愚痴者。心起憍慢。见丑陋人。见不净人。见贫穷人。以要言之。聋盲跛瘘。诸根不具。夷蛮胡虏。憍慢之心。见时方起。是故当知。不憍慢戒。发起有时。是故世人。心戒难持。虽复强持。乍得乍忘。是故世人。十善果报。虽受天福。不如诸天十善功德。光明神力。食禄相好。巍巍第一。识宿命事。皆亦如是。是故当知。天人修行十善果报。胜于世人。

白话翻译:

帝释天主又问:“十善业有什么果报呢?”
野干回答:曾经听佛说:如果人奉行十善业道,将来会转生六欲天,居住七宝宫殿,五欲享乐自然而有,不用劳作。多种饮食可以享用,寿命无极。父母妻子,亲戚眷属都端正清洁,在一起快乐欢喜。
如果天人奉持十善业道,天上福报享尽,还会转生天界,福报更胜从前。和人间十善的果报不同。为什么呢?凡人修善,心道三戒难以护持。
不嗔恚需要先修习慈悲心,然后才能成就不嗔恚的戒律。人间行慈悲心很难持久,如同用刀斩水,随破随合。护持不嗔恚戒律也是这样。
不嫉妒戒发作的时候是有条件的。什么条件?见到他人得利,见到他人快乐,见到他人相貌端正,身体强健,智慧聪明,见到他人修道得福,总之是一切好事,这个时候才会有嫉妒心。所以嫉妒心发作是有特定时节条件的。
骄慢心起的时候也是有条件的。见到愚痴人,丑陋的人,贫穷的人,污秽的人,总之聋盲瘸瘦等残废人,少数民族,野蛮人,骄慢的心才会升起。所以骄慢心发作也是有其时节条件的。
因此世间凡人的心戒难以护持,虽然强行把持,总是经常忘记。普通人修持十善果报,虽然可以获得大人福报。但是不如天人修持十善,其光明神通,饮食福禄的福德好。知晓宿命的能力也更胜一筹。所以天界修行十善的果报胜过人间。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-21 14:51:13 | 显示全部楼层
天帝白曰。如尊所说。人行十善。心道三戒。难为护持。天人亦尔。嫉妒嗔恚。憍慢邪见。如是等心。未曾不有。云何福报胜世人耶。野干答曰。天人虽有不同世人。所以者何。天人福德。苦少乐多。烦恼心轻。世人薄福。乐少苦多。烦恼心重。天帝白曰。诸天昔来。习乐心粗。犹若猿猴。今持十善。后脱废忘。亏犯之时。当云何也。野干答曰。曾闻师说。人行十善。若有犯失。行恶业者。当就贤明。福德之人。随所犯事。发露忏悔。更从受之。如是行者。不失戒也。所以者何。十善戒者。譬如谷苗。烦恼如草。草与正苗。互共相妨。欲长苗故。当除草秽。谷苗净故。收实必多。谷实多故。终无饥乏。

白话翻译:

帝释天主向野干说:“就像您说的那样,凡人修行十善,心道三戒难以护持,天人也是这样啊,嫉妒嗔恚,骄慢邪见。这样的心也是有的。怎么说福报胜过人间呢?”
野干说:天人虽然也有,但是不同于人间。为什么呢?天人福报好,苦少乐多。烦恼心轻,世人福报薄,乐少苦多,烦恼心重。
帝释天主问道:“诸位天人的习气享乐心重,如同猿猴一样,现在修持十善,以后如果不慎违犯了,该怎么办呢?”
野干回答:曾经听闻老师说:人修行十善,如果一时毁犯,作了十恶业,应该向贤明福德的人,把所做的事情表白忏悔。然后重新受持十善。这样就不会缺失戒律。为什么呢?十善法戒,如同秧苗,烦恼就如同杂草,相互妨碍。应当铲除杂草,纯是秧苗自然会有好的收获,有了好的收成就不会忍饥挨饿了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-21 14:54:45 | 显示全部楼层
尔时天帝及八万诸天。闻是事已。甚大欢喜。不复忧虑福尽无常受恶趣报。伏自惟曰。行善功德。虽无苦报。然有生死。不免无常。兼有他化自在天王。见人修福。心怀嫉妒。为作留难。忘失善道。令造恶业。恶业因缘。应受苦报。白野干曰。修何功德。常得不死。不令魔王所惑乱也。野干答曰。曾闻师说。发菩提心。修菩萨业。魔王波旬。不能沮坏。心不惑故。在在所生。智慧明了。慧明了故。常识宿命。识宿命故。不起恶业。心清净故。得无生法忍。无生忍故。于道不退。远离生死。忧恼苦患。天帝白曰。修菩萨道。应行何法。野干答曰。曾闻师说。求佛道者。从元而起。先当广学诸法因缘。解因缘故。信心坚固。信根力故。能起精进。精进力故。不起一切恶业因缘。纯善之心。无放逸故。智慧成就。智慧力故。总摄一切三十七品助菩提道。

白话翻译:

帝释天主和诸位天人听了如此正法,十分高兴。不再忧虑天福享尽后堕落到三恶道。大家又思维:修行十善的功德虽然没有苦报,但是依然会有生死,不能免除无常,还有他化自在天王见人修福,心中嫉妒,想办法制造困难,让人忘记善业,造作恶业,这样就会有苦报。于是又向野干问道:修行什么功德能够不死,不让魔王惑乱呢?
野干回答:曾听师傅说道,发菩提心,修菩萨行,魔王波旬不能破坏。是因为心不迷惑的缘故。生生世世智慧明了,知晓宿命,能知晓宿命就不会做恶业,心清净的缘故,证得无生法忍,道业不退。远离生死过患。
帝释天主说:菩萨道应该怎样修呢?
野干回答:曾听师傅说:求佛道的人从根本上来说先要广泛学习诸法因缘,明了因缘果报,信心就会坚固。信心坚固自然会精进修行,不造一切恶业因缘。纯善的心不再放逸,智慧就会成就。这包括了三十七品助菩提道。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-21 15:04:12 | 显示全部楼层
天帝问曰。如尊教者。三十七品。其义弘深。非是粗怀卒能得了。云何得入菩萨道行。野干答曰。曾闻师说。修菩萨道者。先以方便。调伏诸根。何谓方便。谓六波罗蜜。四无量心。是名方便。调伏诸根。天帝白曰。六波罗蜜。其义云何。唯愿说之。野干答曰。第一布施。破悭贪心。无遗惜故。二者守善。不行恶故。三者遭逢恶事心能堪忍不怀报故。四者精进修行。道业不懈退故。五者收摄其心不邪念故。六者修习智慧。照除烦恼无明闇故。是则名为六波罗蜜。六波罗蜜方便之力。调伏诸根
白话翻译:

帝释天主说:如您所说,三十七品助菩提道,其含义广大深远,不是我们狭小的智慧所能明了,怎样才能开始修行菩萨道呢?
野干回答:曾听师傅说过,修行菩萨道要用善巧方法调伏六根。什么是善巧的方法呢?所谓‘六波罗蜜和四无量心’就是调伏六根的善巧方法。
帝释天主说:请您讲一讲六波罗蜜是什么意思呢?
野干回答说:第一是布施,对世间的身心以及一切事物学问没有一丝一毫的眷恋和爱惜,这样能够破除贪吝的心。
第二是持戒,不行十恶,即是持戒。
三是忍辱,遭遇恶事而不怀报复是为忍辱。
四是精进,修行道业而不怠懈退悔为精进。
五是禅定,收摄自心,不起邪念。
六是般若,修习般若智慧破除烦恼无明。
这六波罗蜜的善巧方便之力可以调服六根。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-21 15:09:04 | 显示全部楼层
复有四事。调伏诸根。何谓为四。一者慈心。二者悲心。三者喜心。四者舍心。是为四事。名无量心。天帝问曰。云何行慈。野干答曰。见苦厄人。当起慈心。为作救护。皆令得所。何谓为悲。见诸众生。无明爱故。造生死业。五道受苦。不能自免。是故我今不应懈怠。当勤精进。修习智慧。速成佛道。得佛道已。当以智慧光明。照除众生无明黑闇。令见大明免众苦缚。虽未成佛。凡所施为。一切善业。回施众生。令得安乐。众生有罪。我当代受。是名悲心。何谓为喜。若见世人修行善业求三乘果。劝助随喜。见受乐人。心亦随喜。见端政人。见勇健人。见富贵人。见智慧人。见慈心人。见孝顺人。以要言之。一切善人。劝助随喜。是为喜心。何谓为舍。凡所施为。一切功德。行恩于人。不望现报。不望生报。不望后报。是名为舍。成就四事。名四无量心。众生无量故。慈心无量。众生无量故。悲亦无量。众生无量故。喜亦无量。众生无量故。舍亦无量。是故名为四无量心。连前六度。名十波罗蜜。十波罗蜜。总摄一切菩萨道行。

白话翻译:

还有四种方法可以制服六根,一是慈心,二是悲心,三是喜心,四是舍心。这四种称为四无量心。
帝释天主问道:怎样施行慈心呢?
野干说:见到人有灾厄,应当起慈心,帮助救护,令得其所。
什么是悲呢?见到众生因为无明爱渴,造作生死业缘,轮转五道,受苦无休,不能解脱,所以不能懈怠,应该精进修习智慧,速证佛果。成佛后用智慧光明破除众生无明黑暗,令见光明,免除种种痛苦,业因缠绑。虽然没有成佛,凡是所做的一切善业都回向众生,愿其安乐,众生罪业,我来代替,这是悲心。
什么是喜呢?如果见到世人修行善业,求三乘佛果,一定鼓励帮助、随喜赞叹。见到他人欢乐,自心亦喜,见到貌美端正的人,勇敢健壮的人,以及富贵的、有智慧的人,见到有慈悲心的人,孝顺的人,总之一切善人,都鼓励帮助,随喜赞叹。这是喜心。
什么是舍呢?凡所做一切功德,有恩于人,不希望得到现报,不希望此生得报,也不希望将来的回报,这是舍。
这四件事做到了,叫做四无量心。众生无量无边,所以慈心也无量无边,悲心、喜心、舍心同样无量无边。所以叫四无量心。加上前面六波罗蜜,称为十波罗蜜。这十波罗蜜包括了一切菩萨道的修学。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-21 15:11:43 | 显示全部楼层
时天帝释。闻野干说十善行法功德因缘。复闻菩萨行菩提道因缘义趣。疑网结解。欢喜踊跃。充遍其身。即与八万侍从诸天。更起修敬。叉手合掌。白野干曰。弟子今日。八万诸天。一心同时。发菩提心。如和上说。菩萨道行。当具奉行。唯愿和上。随喜听许。野干答曰。宜知是时。斯则是其本心所望。

白话翻译:

帝释天主听道野干解说十善法的功德因缘和菩萨道修学无上菩提的法要,解开了众多的疑问,欢喜雀跃,身心畅快。同八万天人一起恭敬礼拜,合掌致敬,向野干说:弟子和八万天人今日共同发菩提心,奉行修学法师所教授的菩萨道,请您同意印可。
野干回答:这正是时候,也正是你们所真心希望的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-21 15:13:33 | 显示全部楼层
于是天帝。白野干曰。和上饮食。法用云何。唯愿教示。当设供养。野干答曰。其所食法。不中人闻。何以故。罪业因缘所食之物。极是不净。形似畜生。不异饿鬼。幸可不须问其所食物。天帝白曰。和上饮食。好亦当示。恶亦当语。弟子今当随所便宜施设供养。野干答曰。常食师子虎狼屎尿。及食冢间死人骸骨。弊衣皮革脱不能得。如斯之食。饥穷所逼。亦食泥土。罪苦果报。从生至死。虽食不净。未曾充饱。时天帝释及诸天众。闻野干说饮食之相。悲哀感结。涕泪伤心。白野干曰。弟子现欲施设供养。如师言者。所愿不果。非可如何。今还天宫。当作何方报师重恩。野干答曰。汝等今者。从我闻法。还于天上。展转教化。开悟诸天。不问男女乃至一人。令信受行。非但报我。亦报一切诸佛之恩。随所教化。而自增长诸天福德。何况教化。开悟多人。功报无量。

白话翻译:

帝释天全向野干请问:请告知我们法师的饮食如何,我们好为您准备。
野干回答:我所吃的东西说出来不堪入耳,因为罪业的缘故所吃食物十分肮脏,表面象是畜生,其实如同饿鬼。不要再问我吃什么了。
帝释天主问:您的饮食好也罢,坏也罢,跟我们说一说,弟子今天应当尽可能供养您啊。
野干回答:经常吃的是虎狼屎尿,死尸遗骨。粗鄙的臭皮囊有时连这样的食物也不能得到,要以泥土充饥。罪苦的果报,让我从生至死虽然所吃食物如此不净,依然无法饱足。
帝释天主和诸位天人听了野干所说饮食的情况无不悲哀落泪,感慨不已。大家向野干说道:弟子们想为您准备饮食的愿望现在看来是不能实现了,这该怎么办好呢?现在我们返回大宫,怎样才能报答师傅的恩情呢?
野干回答:你们今天到天宫,把从我这里听闻的佛法辗转教化其他天人,无论是男是女,只要有一个人能够信受奉行,不仅报答了我,而且报答了一切诸佛的恩情。你们能够教化他人,自己的福德也会增长,更何况能够辗转开悟更多的人,功德无量。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-21 15:15:34 | 显示全部楼层
诸天起立。白野干曰。弟子之徒。今还天宫。未审和上何时当舍此罪报身得生天堂共相见也。野干答曰。限至七日。当舍罪身生兜率天。汝等便可愿生彼天。何以故。兜率天中。多有菩萨。说法教化。为诸天人求佛道故。天帝白曰。如尊教者。弟子眷属。于忉利天。福尽命终。皆应生彼兜率陀天。与师相见。奉侍教授。誓如今也。说是语已。以天花香。散野干上。于是别去。诸天去已。于时野干。不离本坐。一心专念。十善行法。不行求食。七日命终。生兜率天。为天王子。复识宿命。复以十善。教化诸天。

白话翻译:

诸位天人起立向野干说:弟子们今日回归天宫,不知法师您什么时候能够舍弃此罪报之身,上升天界和我们相聚呢?
野干说:七天之后应该舍弃此身,得生兜率天,你们也可以发愿往生此天,因为兜率天中,有很多菩萨为了天人学习佛法的缘故而说法教化。
帝释天主说:我们一定按照您的教诲,忉利天命终之后发愿往生兜率陀天,和您相见。奉侍您说法教化,就向今天一样。说到这里以散播天花供养,回归天界。诸位天人离去之后,野干不离座位,一心念十善法,不求觅食,七天之后,命终生于兜率天,为天王子。仍能了知宿命,并且以十善正法教化诸天。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-21 15:19:18 | 显示全部楼层
佛告王曰。尔时野干。即我身是。时天帝释。舍利弗是。时阿逸多。教授大师。忧波达者。弥勒是也。八万诸天者。今娑婆国土。八万菩萨不退者是。佛言大王。忆念往昔。从初发意。修菩提行。乃至无生。于其中间。常与弥勒舍利弗等。为求法故。勤加精进。不顾躯命。追逐明师。亲近奉侍。研精学问。成就智慧。智慧力故。于五道中。随所生处。教化成就。无量众生。令得度苦。至今成佛。皆由波若智慧方便。断除一切结习因缘。成等正觉。复以智慧。于娑婆国土。教化众生。度三有苦。是故我说波若智慧。有四名义。

白话翻译:

佛告诉波斯匿王说:那时的野干就是我,而帝释天主就是舍利弗。而阿逸多的师傅忧波达就是弥勒菩萨。八万天人就是婆婆国土八万不退转菩萨。大王,回忆以前,从开始发心修行菩萨道,直至获得无生法忍不退转位,在这中间,常常和弥勒菩萨,舍利弗等人,为了佛法而精进不懈,不顾身命,追随明师,朝夕亲近,精研学问,成就智慧。智慧的力量能够让处于轮回之中的人,随其所在教化无量众生,得离诸苦。直到成佛,无不是由般若智慧方便,断除一切习气因缘,成无上正觉。又以智慧在婆婆世界教化众生,脱离众苦。所以我说智慧有甘露、良药、桥梁、大船这四种含义。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-21 15:38:05 | 显示全部楼层
三时行善

时波斯匿王。及其眷属。闻佛说已。心意开解。更起作礼。欢喜踊跃。倚立合掌。而白佛言。世尊。今来见佛。快得善利。听佛说法。不知疲懈。所以者何。世尊先说。四真谛法。十二因缘。出世间道。情根钝故。慌慌不解。以不解故。身体疲懈。今闻佛说菩萨行法。虽未全解。心甚爱乐。渴仰欲闻。情无厌足。弟子今欲发菩提心求无上道。唯愿世尊哀愍听许。教示菩萨所行法度。当如说行。
白话翻译:

波斯匿王和其眷属听闻佛所讲述的故事后豁然开朗,欢喜万分,于是顶礼世尊,合掌说道:“今日见佛得到了十分殊胜的利益。听佛说法却不知道疲倦。世尊从前讲述四圣谛、十二因缘出世间道业,由于我们根基迟钝而茫然不解。因为不了解,所以身体疲倦。今天听到佛说菩萨道业,虽然没有完全了解,但是兴趣盈然,很愿意听,尚未满足。弟于今天愿发菩提心,求无上正觉,愿世尊能悲悯允许,并为我们开示菩萨修行的法要,我们好遵照修学。

佛告王曰菩萨法行。如上所说。身口意业。十善道行。十波罗蜜。总摄一切助佛道法。汝能行乎。王曰如世尊说。十善行法。心道三法。难得护持。当云何受。令不漏失。

白话翻译:

佛告诉波斯匿王:如前所说,菩萨道业是身口意奉行十善业,包含一切助道因缘的十波罗蜜法,你能奉行吗?
波斯匿王说:世尊所说的十善法中,心道中的‘不嗔、不嫉妒、不骄慢’难以护持,怎样才能作好呢?

佛告王曰。世人心粗。譬如猿猴。为诸烦恼风所动转。是故欲行十善道者。不得迟久。欲修十善。当限三时。何谓三时。从晨至食。名为上时。经一食顷。名为中时。行百步时。名为下时。受十善法。随其所堪。于一时中。将护其心。坚持三戒。无令漏失。是则名为修行十善。

白话翻译:

佛告波斯匿王说:世间的人心意粗鄙,如同猿猴一样不能安定,被种种烦恼所驱使,没有停歇。所以修行十善业道总是不能持久。要想奉行十善业道,应该以三种时间为限。是那三种时间呢?从清晨到中午名为上时,一顿饭的功夫名为中时,行走百步的时间叫下时。修学十善法的人随自己所能接受的程度,任选一时,在此时间内护持自己的心念,坚守不嗔、不嫉妒、不骄慢的戒律,令不缺失。这样就是修习十善法了。

王曰如世尊说。限三时持十善行者。其功盖微。云何生福。佛告王曰。人修十善。时节虽促。功报弥广。何以故。心道三戒。难守护故。虽少时持。果报无量。譬如有人于百年中积聚薪草。以火焚之。须臾灭尽。是故当知。少时修善。能灭无量恶业重罪。又如攒火。加勤用力。须臾得火。火之功力。能烧天下草木丛林。须尽乃息。大王当知。人修十善。亦复如是。须臾之功。能灭无量恶业重罪。能令行者。起菩提芽。萌芽成故。渐渐增长。至成佛果。?

白话翻译:

波斯匿王说:如您所说,限三时行善,功德应该很小,怎么能够产生福报呢?
世尊答道:人修十善,虽然时节短促,但是功德却很广大。为什么呢?心道三戒难以护持的缘故,所以即使是很短的时间也会有无量的果报。如同有人积攒了百年的柴草,被火一烧,片刻就会消失。虽然行善的时间短,但是能够灭除无量的恶业重罪。又如钻木取火,需要很用力,但是等得到火后,这一点火苗可以把天下的草木丛林点燃,直至焚烧尽灭。您应该知道,人修行十善也是这样,片刻修行可以除灭无量劫恶业重罪,能够让人生出菩提的萌芽,有了萌芽,渐渐成长,就会结出无上正觉的佛果。

王闻是已。更起作礼。甚大欣庆。得未曾有。白世尊曰。弟子今者。大得善利。所以者何。闻世尊说。修十善道。功德因缘。能令众生成菩提芽。弟子今者。志乐菩提。当勤修行。心不退却。佛说是时。随从王者。群臣吏民。后宫夫人。四部弟子。天龙鬼神。人非人等。五千余人。皆发无上菩提道意。

白话翻译:

波斯匿王听后从来没有像现在这样欢喜激动,向世尊顶礼说:弟子今天得到非常大的利益,因为听闻佛说的修行十善的功德因缘。能够让人出生菩提萌芽,弟子从今开始,以无上正觉为志向,勤奋修行,心不退转。
波斯匿王这样说的时候,跟随来的大臣官吏,后宫嫔妃,以及在场的四众弟子,天龙鬼神,非人众生等共五千余人,都发无上正等正觉之心。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-21 15:39:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 寒潭清水 于 2013-8-22 18:17 编辑

石女因缘
尔时波斯匿王。国大夫人。出入行来。常使四人。名扇提罗(扇提罗者汉言石女无男女根故名石女)。最大筋力。令此四人。担皇后舆。皇后所乘。七宝辇舆。留在祇洹精舍门外。敕诸黄门。令守护之。黄门转令四扇提罗。守夫人舆。其身自往佛边听法。扇提罗等。各于舆下。睡眠不识。时有凶人。偷取夫人珍宝辇舆一摩尼珠。尔时黄门。暂出看舆。不见宝珠。心中惶怖。惧夫人责。问石女言。使汝守舆。何故偷珠各各答言。实不偷也。黄门大怒。鞭打石女。苦痛彻骨。时有一石女。自审不偷横受楚毒。奔走逃突入精舍中。称怨大唤众皆闻之莫知所由

白话翻译:

波斯匿王和皇后出宫的时候经常用四名力气很大的石女抬轿。皇后所乘的轿子有七宝装饰。这一次被留在世尊精舍的门外,让太监看守。太监就转命四名石女守着轿子,自己跟随听佛讲法。这四名石女睡着了,有人偷了轿于上的一颗摩尼宝珠,她们也不知道。这时太监不放心,出来察看。发现轿子上的宝珠没有了,心中十分害怕皇后斥责,便问石女说:让你们看护轿子,你们怎么监守自盗偷宝珠呢?这些石女都说:不是她们偷的。太监发了脾气,用鞭子抽打石女,痛彻骨隋。其中有一名石女觉得自己没有偷窃宝珠而被鞭打,便逃入世尊讲法精舍,大声喊冤。大家听了都不知道发生了什么事情。

佛语阿难。汝可出往彼黄门所。无令横鞭无过之人。何以故。此四石女者。乃是皇后前世之师。自无过罪。何以横鞭。自造后世恶业因缘。是时皇后。闻佛此语。即起恭敬。合掌白佛。如世尊说。四担舆石女。乃是皇后前世时师。迷意不解。惟愿世尊。说其因缘。令诸会众普得闻知。佛告皇后。唤石女来。于世尊前。验其虚实。皇后奉命。即遣黄门。摄之将来。时四石女。见佛叩头啼哭。长跪合掌。白世尊曰。实不偷珠。有何因缘。横罗此罪。鞭打楚痛。身体破坏。世尊告言。罪业因缘。自身所造。非父母为。非从天堕。人行善恶。受苦乐报。如响应声。贪现前利。心行邪谄。不知后世累劫受殃。夫恶从心生。反以自贼。如铁生垢。消毁其形。王叉手白佛。前后说法。皆有因缘。令四石女。先世本业有何因缘愿佛为说。开悟盲冥多所利益。众人蒙祐

白话翻译:

佛对阿难说:你去到太监那里让他不要鞭打没有过错的人,这四名石女是皇后前生的老师,没有犯什么错,为什么要鞭打她们呢?这会造作后世的恶业因缘。皇后听到佛说这话,于是恭敬起立,合掌问佛:世尊所说这四名抬轿石女是我前世的老师,我十分迷惑,请您说说其中因缘由来,让大家都能明了知晓。佛告诉皇后:你召唤石女进来,在我面前可以验证虚实。皇后就命令太监把四名石女传来。四名石女见佛后,叩头啼哭,顶礼世尊说:实在不是我们偷了宝珠,因为什么缘故而遭此痛苦,鞭打加身呢?世尊说道:罪业的因缘是自己所造,并不是父母所为,更不是从天而降。人们造作善恶之事,就会有苦乐报应,就如同喊话回声一样如影随形。为了贪得现前的利益而做奸邪欺骗的事情,却不知后世多生多劫会遭受苦报。恶从心生,却是自己的敌人,如同铁器生锈,腐蚀其形。波斯匿王向佛致礼问道:世间的事情都有前后因缘,这四名石女前生有什么因缘请佛说一说,开导我们这些无知之人,利益大众。

佛告王曰。欲闻者善。着心谛听。吾今说之。佛复惟曰。今我法中。有诸比丘。言行不同。心口相违。或为利养钱财饮食。或为名誉要集眷属。或有厌恶。王法役使出家为道。都无有心向三脱门。度三有苦。以不净心。贪受信施。不知后世。弥劫受殃。偿其宿债。为是等故。岂得不说。

白话翻译:

佛告诉波斯匿王说:你们想听其中的来龙去脉那很好,我现在就讲,你们用心听。世尊又重申:在我的教法之中,有一些出家比丘,言行不一,心口不一,为了名闻利养,钱财饮食,招募徒众,或者为了逃避国家规定的役制,才出家修道。根本没有志向解脱,度化众生的愿望。以此不净心享受信众布施,却不知道后世多生多劫受到罪报,偿还业债。为了这个缘故我怎么能不说呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-22 18:23:51 | 显示全部楼层
佛告王曰。忆念过去。无数劫时。有一大国。名裴扇阇。有一女人。名曰提违。婆罗门种。夫丧守寡。其家大富。都无儿息。又无父母。守孤抱穷。无所恃怙。婆罗门法。若不如意。便生自烧身。诸婆罗门。时时共往到提违所。教化之曰。今身之厄。莫不由汝前身罪故何谓为罪。不敬奉事诸婆罗门。又不孝顺父母。夫婿复无慈心。养育儿子。有是罪故。致令今身抱孤守厄。汝今若不修福灭罪。后世转剧。堕地狱中。当尔之时。悔无所及。

白话翻译:

佛告诉波斯匿王:在多劫以前,有一个很大的国家,名叫裴扇阇。有一个女人叫提违。是婆罗门种姓。丈夫死后守寡,她的家里很富有,但是没有儿女,也没有父母。孤独一人,没有依靠。婆罗门教中有种方法就是如果有了什么不如意,就自焚烧身。这时有一些婆罗门教士经常一起到提违的住处,劝他说:现在所受的苦报灾祸都是由于前世造作罪业的缘故。什么是罪呢?不尊敬奉侍婆罗门教,不孝敬父母丈夫,又没有养育儿女的慈悲之心。有这样的罪过,才让你遭受孤独一人的痛苦。如果不修福灭罪的话,后世的苦报会更加痛苦,堕落到地狱当中。那时后悔就晚了。

提违问曰。当作何福。得灭罪耶。婆罗门曰。灭罪二种。其罪轻者。手自髡头。香汤洗浴。入天庙中。忏悔辞谢那罗延天。请婆罗门。足一百人。施设饮食。设饮食已。以乳牛百头从犊子者。嚫婆罗门。然后罪灭。所以者何。诸婆罗门。修净梵行。不食酒肉五辛葱蒜。唯仰牛乳。以为食资。令施主檀越灭罪生福。世世所生。所愿从心。汝今罪重。应以家中一切所有诸珍宝物。布施五百大婆罗门。诸婆罗门得布施已。当为咒愿。令汝后生常得大富。欲灭罪者。于恒水边。积薪自烧。诸婆罗门。当复咒愿。令汝前身所造一切轻重过罪。一时灭尽。后世更生。无复余殃。父母兄弟夫婿儿子。寿命无量。快乐无极。于是提违。便许可之。决定开心。当自烧身。便敕家奴。将十乘车。入山伐樵。规以自烧。

白话翻译:

提违就问:那要怎样才能修福灭罪呢?婆罗门教士说:灭罪有两种方法,一是罪过轻的,剃除头发,洗浴清洁,到神庙中忏悔,乞求那罗延天,请一百名婆罗门教士吃饭饮食,然后用哺乳的奶牛百头供养婆罗门教士才能灭除罪业。为什么呢?婆罗门教修行梵行,不吃酒肉五辛葱蒜,只饮牛奶。以奶牛做供养能让施主除灭罪业,获得福报,生生世世心想事成。
你现在的罪业很重,应该以家中的一切珍宝布施五百名大婆罗门教士,诸位婆罗门教土得到布施后会为你祝福,诵咒祈祷,让你后生得到大富的果报。如果要灭除罪业,应该在恒河边自焚。诸位婆罗门也会为你祈祷,让你所有的轻重罪业全部灭除,后世不会有痛苦的果报。父母兄弟丈夫孩子都会长寿,快乐无量。于是提违便同意了,执意决定自焚灭罪,于是便让家奴用十辆车到山中砍伐木材,准备自焚。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-23 15:17:01 | 显示全部楼层
尔时国中。有一道人。名钵底婆(齐言辩才)。精进持戒。多闻智慧。常以慈心。教化天下。令改邪就正舍恶修善。传闻提违欲自烧身。心生怜愍。往诣其所。问提违言。办具薪火。欲何所为。提违答言。欲自烧身灭除殃罪。辩才答曰。汝身罪业。随逐精神。不与身合。徒苦烧身。安能灭罪。夫人祸福。随心而起。心念善故。受报亦善。心念恶故。受恶果报。心念苦乐。受报亦尔。如人饿死。则作饿鬼。苦恼死者。受苦恼报。欢喜死者。受欢喜报。安隐快乐。果报亦尔。汝今云何。于苦恼中。求欲灭罪。望善报也。幸可不须。于理不通。

白话翻译:

这个国家中有一位得道之人,名为钵底婆。持戒精进,多闻智慧。常以慈悲心教化天下人民,让其改恶从善。听到提违要自焚的消息,于是心生怜悯,来到她的住所,问提违说:你砍伐木材,是要干什么啊?提违回答说:想要自焚来灭除罪业。辩才回答说:你的罪业是跟随精神而有,不是在身体里,如果自焚,白白受了焚烧的痛苦,却是不能灭除罪业。人的富祸由心而起,心念善则受善报,心念恶则受恶报,心念痛苦欢乐,受到的果报也是一样。 就如人饿死,那么就会做饿鬼,苦恼而死的人就会受到苦恼的果报。欢喜而死的人就会受到欢喜的果报。安隐快乐的人死后也会有相同的果报。你现在怎么能在苦恼中想求灭除罪业,希望得到善报呢?千万不要这样想,这个道理是讲不通的。

复次提违。如困病人。为苦所逼。若有恶人。来至其所。呵骂病人。以手抟耳。于意云何。尔时病人。宁有善心。无忿恼不。提违答言。其人困病。未见人时。常怀忿恼。况被抟耳。而当无忿。辩才告曰。汝今如是。先身罪故。守穷抱厄。常怀忧恼。复欲烧身。欲离忧恼。当可得不。如困病人。得人呵骂。尚增苦恼。百千万倍。况自烧身。猛炎起时。身体焦烂。气息未绝。心未坏故。当尔之时。身心被煮。神识未离。故受苦毒。烦闷心恼。从是命终。生地狱中。地狱苦恼。尤转增剧。百千万倍。求免甚难。况欲烧身求离苦也。复次提违譬如车牛厌患车故。欲使车坏。前车若坏。续得后车。扼其项领。罪未毕故。人亦如是。假令烧坏百千万身。罪业因缘相续不灭。如阿鼻狱。烧诸罪人。一日之中。八万过死。八万更生。过一劫已。其罪方毕。况复汝今。一过烧身。欲求灭罪。何有得理

白话翻译:

再者,提违,就说那在病痛之中的人吧,被痛苦所折磨,如果有怀有恶意的人呵斥辱骂这个病人,用手撕扯他的耳朵。那么你想这时病人的心里会快乐吗,会没有愤恨的心吗?
提违回答,病人在病痛中,没有见到人的时候都常常恼怒,何况被人撕扯怎么会没有愤恨心呢?
辩才说:你现在也是一样啊。前世的罪业造成你孤独一人,常常苦恼忧愁,还要自焚来脱离苦恼,不就是这样吗? 如同病人痛苦之中遭到辱骂呵斥,苦恼会增加百千万倍,何况自焚,火焰生起的时候,身体焦烂,气息还没有断绝,神志尚清。这时身心被火焚烧,但是神识却没有离开身体,受到痛苦茶毒,内心苦恼,这样命终之后会转生地狱之中。地狱中的苦恼会增加百千万倍。想要脱离难上加难。何况要用自焚来脱离痛苦呢! 还有,提违,如同牛讨厌所拉的车一样,想方设法让车损坏脱离痛苦,但是这辆车坏了,下一辆还会套在它的脖子上。这是因为罪业没有完结的缘故啊。人也是这样,假如烧坏了一个身体,罪业因缘仍然存续,没有消灭。如同阿鼻地狱中被火焚烧的罪人,一天之中会被烧死八万次,但又会八万次活过来,经过一劫这样的罪业才完毕。更不要说你希望自焚一次就可以灭罪了,怎么会有这样的道理呢?

尔时辩才。种种因缘。为说正法提违女人。心开意解。改志易操。烧身意息。白辩才言。当设何意。令得灭罪。辩才答言。前心作恶。如云覆月。后心起善。如炬消闇。汝今幸有欲灭罪意。自有方便。我能令汝不费一钱。乃至不经毫分之苦。灭除殃罪。现世安隐。后更生处。善愿从心。提违闻已。心大欢喜。忧怖即除。如重罪囚蒙赦欲。出即起修敬。礼拜问讯。即敕婢使。为敷高座。[毯-炎+瞿]毹毾[毯-炎+登]。锦绣綩綖。严饰第一。散花烧香。劝请辩才。令登高座。辩才受请。即升高座。提违女人。即率家内奴婢眷属五百余人。围绕辩才。叩头恭敬。合掌而立。

白话翻译:

辩才以种种比喻为其讲说正法。提违觉悟明白了其中的道理。改变了主意,不再自焚。于是请教辩才说:应该怎样才能灭除罪业呢?
辩才回答:前面心怀恶念,如同乌云遮月,后心发起善念,则如火炬消除黑暗。你今天幸好有灭除罪业的意愿,我有善巧方法能够让你不花费一文钱,甚至不经历一毫痛苦,灭除罪业,让现世就能安隐快乐,以后更会往生善处,随心所愿,万事如意。
提违听后欢喜非常,忧愁恐惧一扫而空,如同囚犯被赦免出狱。立即顶礼问讯,命仆人铺设庄严宝座,布置鲜花,焚香燃灯,请辩才落座讲法。辩才即接受邀请落座。提违带领家内五百眷属奴仆围绕辩才,恭敬叩头顶礼后合掌站立。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-23 15:39:09 | 显示全部楼层
提违女人。白辩才言。尊向所说。灭罪事由。虽怀欣庆。犹有微疑。惟愿为说。除罪之法。当如法行。辩才答曰。起罪之由。出身口意。身业不善。杀盗邪淫。口业不善。妄言两舌恶口绮语。意业不善。嫉妒嗔恚憍慢邪见。是为十恶。受恶果报。今当一心丹诚忏悔。若于过去。若于今身。有如是罪。今悉忏悔。出罪灭罪。当自立誓。从今已往。不敢复犯。并为我等先人父母夫婿兄弟。所有过罪。我今一心。代其忏悔。我弟子提违。以今忏悔。改恶修善。福德因缘。施与一切受苦众生。令其得乐。众生有罪。我当代受。复立誓言。缘我今日改邪就正。悔罪修福。从是因缘。舍身受身至成佛道。常遭明师。遇善知识。寿无量命。常与父母夫婿儿子六亲眷属。常相保守。不经苦患。莫如今也。于是辩才。告提违言。悔过灭罪法皆如是 。

白话翻译:

提违向辩才说道:听了您说灭罪的道理,虽然十分欣慰欢喜,但还是有些疑问,请您为我们说说除灭罪业的方法,我们好遵照实行。
辩才回答说:罪业的来源是由于身口意的造作。身业造作的恶是杀生、偷盗、邪淫。
口业造作的是妄语、两舌、恶口、 绮语。
意业造作的是嫉妒,嗔恚 骄慢、邪见。
这是十恶。造作了这十种恶行就会受到恶的果报。现在应当专心一念,至诚忏悔:前世今生所造作的这十种罪业今天完全忏悔,发露出的罪业才会灭除。并应自行立下誓言,以后坚守十善,不再做恶。
同时我们的父母、丈夫、兄弟等亲人所做的罪业,我也一心代他们仟悔。弟子提违以今天仟悔、改恶修善的福德因缘,布施给一切遭受苦难的众生,让他们离苦得乐。众生所有的罪业我都代替他们承受。再立下誓言,因为今天我改邪归正、忏悔罪业修积福报的因缘,后世转生直至成佛,会始终遇到明师和善知识,寿命无量,常和父母夫婿于女眷属,相互顾念,不会遭受和今大一样的痛苦灾祸。
最后辩才告诉提违说:忏悔灭罪的方法就是这样。

于是提违。及其眷属。于辩才前。长跪合掌。白辩才言。弟子之徒。奉尊教诲。如法忏已。愿尊更赐余善法教。当勤奉行。增本功德。辩才告曰。今当诚心归佛归法归比丘僧。如是三说。今当尽形受十善道。我弟子某甲。从今尽形。不杀不盗不邪淫。是身善业。不妄言两舌不恶口绮语。是口善业。不嫉妒嗔恚憍慢邪见。是意善业。是则名为十善戒法。尔时辩才。教授提违十善法已。提违眷属。欢喜踊跃。尽心奉行。提违女人。为设种种百味饮食及诸珍宝。长跪叉手。白辩才言。愿尊留神。垂愍教化。今当为尊造立宫室。随所便宜。终身奉事。辩才答曰。汝今以能舍邪就正。净修十善。为正法子。复以十善。教化天下。则为已报师徒重恩。汝已得度。我不宜留。吾今复当往化余处 。

白话翻译:

提违及其眷属在辩才前跪拜合掌说:弟子们聆听您的教诲,也按照方法进行了忏悔,愿尊者能够传授其它的善巧教法,我们当会奉行不懈,增长功德。
辩才说道:现应诚心皈依佛、法、僧。这样说三遍。今生会受持十善业道。弟子某某,从今天起,不杀生、不偷盗、不邪淫,是身业善。不妄语、不两舌、不恶口、不绮语是口业善。不嫉妒、不嗔恚、不骄慢、不邪见是意业善。这就是受持十善法戒。
辩才传授了提违十善法戒后,提违及其眷属欢喜雀跃,尽心奉行。提违又布置了多种饮食和珍宝,向辩才禀告:愿尊者不要起离去的念头,留下来教化我们这些众生。我们会为您建造居住宫殿的宫殿,随您的心意奉侍终身。
辩才回答说:你今天己经能够舍邪归正,修习十善,为正法弟子。再以十善教化天下,那么就是报答师傅的恩情了。你己经得度,我不必再留,当去往其它的地方教化众生。

尔时提违。知师不住。运辇库藏诸珍宝物。以奉上师。冀得留意。辩才不受。辞退便去。于是提违。心自念言。今日之济。莫不由我。尊师和上。开悟成就。教授重恩。苦请不留。又复不受珍宝之物。当如之何。悲感伤心。涕泪交流。叩头辞谢。于是别去。

白话翻译:

提违知道辩才尊者不会留下,于是将储藏的珍宝般出来敬献,希望能够留住法师。但是辩才没有接受,告辞离去。于是提违心想:今天所得到的惠利都是由于我们在师傅的教授下开悟才能得到的。教化的恩情无以报答,但是法师即不留下,也不接受珍宝的供养,真是无可奈何。于是悲伤泪流,叩头拜别。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-23 15:46:13 | 显示全部楼层
辩才去后。提违女人。与其眷属五百余人。常以十善法。展转相化。经于多时。尔时国中。忽遇谷贵。人民饥饿。时有五比丘。懒惰懈怠。不修学问经书义理。又不专行持戒精进。世人轻慢。不供养之。贫穷困苦。无复生理。五人议曰。夫人生计。随时形宜。人命至重。何宜守死。各共乞索。办具绳床。于旷野中。扫洒净洁。华幡庄严。依次而坐。外形似禅。内思邪浊。世人见之。谓是圣人。赍持供养。百种饮食。云集供养。于是五人。饱足有余。尔时提违。闻是事已。遣人访觅。信还报曰。有五圣人。独坐山泽。世人云集。如事天神。提违欢喜。而自庆言。我愿果矣。明旦即敕。严驾宝车。香华伎乐。诣五比丘。提违到已。礼拜问讯。施设供养。饮食毕已。提违眷属。恭敬合掌。白比丘曰

白话翻译:

辩才离去后,提违女人和其五百眷属以十善法辗转教化他人,经过了很长时间。
这一年遇到了饥荒,粮食价值暴涨,人民饥饿。当时有五名比丘十分懒惰,不修习经书义理,也不是专门精进修行持戒。被世人轻慢,也没有人供养。贫穷困苦,生活没有指望。五个人商议道:生存的道理就要有适宜的形象,人的生命是珍贵的,怎么能坐着等死呢?
于是各自乞讨来绳索,编成绳床,在旷野中打扫干净,布置华丽庄严的幢幅,五个人依次盘坐,外表就如习禅入定一样。但是内心所想却是邪见恶念。世人见了,都以为是圣人,于是争相供养,多种饮食。五名比丘吃喝有余。
此时,提违也听到了这件事,派人寻访,回报说:有五位圣人独坐于旷野中,很多人都前去侍奉供养,如同天神一般。提违很高兴,暗自庆幸:我的愿望终于要实现了。第二天就驾着华丽的马车,跟随着香花乐舞,前来礼敬五名比丘。
提违到达后礼拜问讯,并供养饮食,向五名比丘说道:

尊德至重 无上福田 众生蒙祐 不宜自轻 弟子愚意 欲请尊灵 临顾贫舍 展释微诚 唯愿慈哀 济度群生 弟子亦有 清净园林 流泉浴池 严饰光荣 

白话翻译:

尊者们的功德贵重,是无上福田,众生因此得蒙庇佑。不应该这样对自己轻慢。弟子希望能够请尊者光临我家,让我能够奉献一点我的诚意。只希望您发心慈悲,救度众生。弟子的家中有清净的园林,流泉浴池,也庄严美好,愿意供养诸位尊者。

提违眷属。叩头再三。时五比丘。知其意至。便许可之。

白话翻译:

提违和其眷属再三叩头邀请,五名比丘知道其意十分诚恳,便应允了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-23 15:51:58 | 显示全部楼层
提违欢喜。辞还家中。即遣使人。庄严宝车。迎五比丘。还家供养。提违女人。有好园林。去舍不远。其园纵广。足满十顷。流泉浴池。奇杂花果。鵁鶄鸳鸯。清净严好。于其园中。造立堂舍。众宝庄校。其堂舍中。敷置床席。众妙卧具。香洁第一。令五比丘止住其中。提违女人。终身奉事。随时便宜。饮食汤药。供给使令。不失时节。
白话翻译:

提违得到应允十分欢喜,告辞还家,派遣人驾驶庄严华美的马车,迎接五位比丘到家供养。提违家有一处美妙的园林,就在家旁不远。有十顷大小,流泉浴池,奇花异草,百鸟呜瑞,清净妙好。园中建造宅舍,种种珍宝装饰,布置有各种上好器具,芳香整洁。就请五名比丘在此居住。提违则终身奉侍,随时随地,及时供养饮食汤药。

时五比丘。既被主人恩厚供养。安隐快乐。而自庆言。何忽如之。夫人生世。种种方宜。求觅财利。以救贫乏。虽得如意。不如我等。都不劳身。而食福禄。此岂不由智慧力乎。

白话翻译:

五名比丘被主人殷勤供养,十分安逸快乐,庆幸道:真没有想到这样幸运,人生在世,用种种方法谋求财利,脱离贫困。即使愿望能够满足也不如我们,不必辛劳唾手可得。饮食福禄是需要智慧才行的啊。

其五比丘。察见主人殷勤意重。而共议言。虽得主人随宜供给。日富岁贫。不能济人。岁寒富乐。我等今宜更施方便。求觅钱财。充为后时受五欲乐。
白话翻译:

五名比丘观察主人殷勤诚恳,一起商议道:虽然主人能够随时供养,但是日久天常不免贫困,到了不能接济我们的时候,富足的生活就没有了。我们现在应当再以其它的方法谋求财富,为将来享乐做准备。

作是论已。更相易代。差遣一人。游诸聚落。宣语诸人。唱如是言。彼四比丘。闲居寂静。护持禁戒。断绝酒肉。不食葱蒜。称于梵行。修禅止观。证无漏业不久修行。成阿罗汉。则为天下无上福田。众人闻已。赍持种种钱财饮食。运集来诣。恭敬供养。

白话翻译:

这样商议好后,便派遣一个人化妆易容,到各处去宣传:有四位比丘,隐居寂静的地方,坚守禁戒,不食酒肉葱蒜,梵行圆满,修行禅定止观,证得无漏神通,不久就会得到阿罗汉果,是天下人最好的福田。人们听后,都带着钱财饮食前来礼拜,恭敬供养。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-23 15:55:18 | 显示全部楼层
如是多年。提违女人。直心敬信。随宜供养。欢喜无厌。寿尽命终。生化乐天。其五比丘。专行巧伪。邪浊心故。福尽命终。生地狱中。八千亿劫受。大苦报。地狱罪毕。受饿鬼形。魑魅魍魉。如是展转。经八千劫。饿鬼罪毕。受六畜身。偿其主人。先世供养。业报因缘。或作骆驼驴骡牛马。随其主人所受福处。常以筋力。报偿主人。如是展转。复八千世。畜生罪毕。虽获人身。诸根闇钝。无男女根。名为石女。自尔以来。八千世中。常以筋力。报偿主人。于今不息。佛告王曰。尔时提违者。皇后是也。尔时辩才者。目连是也。时五比丘。即今皇后随从担舆。扇提罗等。五人是也。王白佛言。如世尊说。五人起因。今者唯见担舆四人。其余一人。为何所在。佛告王曰。其一人者常在宫内。修治厕溷除粪者是

白话翻译:

这样过了很多年,提违因为直心敬信、恭敬供养,始终如一,寿终后往生到化乐天。
而五名比丘由于行为虚伪巧诈,内心邪恶,福报享尽,寿命终了后堕入地狱,八千亿劫,受种种剧苦的报应。地狱罪毕又生为饿鬼,种种形类,这样又过了八千劫。饿鬼罪毕转生畜生身,以身力偿还主人供养的因缘。转生骆驼、驴骡、牛马等等,随其主人受生享福的地方,以劳力偿还主人业债。这样辗转受生了八千世,畜生罪毕。虽然又转生人道,但是诸根不灵,没有男女二根,被人称为石女。从那时起又过了八千世,以苦力偿还业债。至今还没有结束。
佛告诉波斯匿王说:那时的提违就是现在的皇后,辩才尊者既是现在的目连尊者。那时的五名比丘就是现在抬轿的五名女仆。
波斯匿王向佛问道:世尊所说五人的因缘由来,但是现在仅仅见到四人,另外一个,在什么地方呢?
世尊说道:另外一人在王宫之内负责清洁厕所,扫除粪便。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-24 15:50:11 | 显示全部楼层
皇后闻已。肃然毛竖。心怀怖惧。更起礼佛。倚立合掌。而白佛言。如世尊说。扇提罗等。是我前世因缘师者实怀忧怖。恐犯逆罪。所以者何。夫人师者应修恭敬。顶戴礼拜。是其宜也。而反使担车舆随从不异牛马。以是因缘。甚怀怖惧。愿佛垂哀。听我忏悔。佛告之曰。皇后福德。自无过罪。何故疑惧。众生殊性。业行不同。善者受福。恶自受殃。皇后本时。直心清净。信乐修福。福德因缘。自尔以来。世世所生。常遭明师。信受教悔。从善入善。从禄入禄。至于今日。食福自然。值佛出世。前身福德。因缘力故。复闻正法。如说修行。以是因缘。无罪咎也。其扇提罗五人因缘。由其本时。邪浊佞谄。无有慈心。受汝供养。罪业因缘。偿其宿债

白话翻译:

皇后听了佛讲的因缘后,十分恐惧惊栗,于是站起礼拜,向佛说道:就如世尊所说,这五名女仆是我前世的老师,现在成为我的仆人,是不是我犯了大逆不道的罪过?因为人对于老师应该恭敬顶礼,才是道理。现在反而让其抬轿随从,如同牛马。这太让我害怕了,愿佛慈悲,听我忏悔。
佛回答说:皇后自己的福德享受,没有什么罪过,不用疑惧。众生因缘不同,受生业报也不一样。行善自然受福,作恶自然受殃。皇后那时心地平直清净,乐于修福,从那之后,生生世世都遭遇明师,听闻正法教诲,善行不断,福禄逐渐增长。时至今日,福报是自然而然的事情。恰逢有佛出世,由于从前的福德因缘力量,再次听闻正法,如法修行。因为这些缘故您是没有罪责的。那五名石女的因缘,由于他们那时邪见贪欲,虚伪巧诈,没有慈悲之心,接受你的供养。罪报的缘故使其偿还宿债。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-24 15:55:47 | 显示全部楼层
皇后白曰。今闻佛说。本业因缘。弟子疑解。更无忧惧也。此扇提罗。罪业果报。何当毕也。弟子今者。放扇提罗。不敢驱使。随意东西。唯愿世尊。说法开悟。令其心解。改恶修善。速得免苦。

白话翻译:

皇后说:今天听到佛说我前世的因缘,弟子疑惑消解,也不再忧虑。这些石女的罪报要到什么时候才能完毕呢?弟子愿意放他们自由,不再驱使他们,请世尊为他们说法令其了悟,改恶修善,得以免除诸苦。

佛告之曰。今欲令我开化其者。唤彼宫内除粪者来。皇后即时。遣使令唤。扇提罗来。使者受命。须臾将来。扇提罗等。五人聚集。于佛前立。

白话翻译:

世尊说:要让我开化他们,那把在王宫内清除粪便的那名石女也叫来。
皇后立即派遣人把石女召唤来。不一会,五名石女已经聚齐站在佛前。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛缘网站 ( 闽ICP备08004984号  

GMT+8, 2017-8-22 17:24

© 2006-2017 Foyuan.Net    非经营性互联网文化单位备案:厦网文备[2013]01号

地址:福建省厦门市湖里区金湖一里6号409室 邮编:361010 联系人:陈晓毅

电话:0592-5626726(值班时间:9:00-17:30) QQ群:8899063 QQ:627736434

快速回复 返回顶部 返回列表