攝大乘論
據《佛光大辭典》介紹:《攝論》是《攝大乘論本》的簡稱,又稱《廣包大義論》。佛教大乘瑜伽行派的基本論書,無著菩薩造。梵文原本已佚。中國先後有三種漢譯:即北魏佛陀扇多譯《攝大乘論》,二卷;陳真諦譯《攝大乘論》,三卷;唐玄奘譯《攝大乘論本》,三卷。此外,還有藏譯一種。玄奘譯本與藏譯本十分接近。影響大、流行廣的是真諦和玄奘的譯本。
《攝論》與印度《大乘阿毗達磨經》的關係極為密切,此經已佚,且未傳入中國。據玄奘的《攝論》譯本稱,此論系解釋此經中的《攝大乘品》的,但佛陀扇多、真諦和藏譯都說《攝論》是解釋全經的。此論比較集中地闡述了瑜伽行派的學說,其中尤以對成立唯識的理由、三性說以及阿賴耶識等問題,作了比較細緻的論述,並強調它和小乘佛教以及其他大乘學派的不同,從而奠定了大乘瑜伽行派的理論基礎。依據真諦譯本,具體內容是:1依止勝相品(內分眾名、相、引證、差別四品),闡述阿賴耶識為宇宙萬有的本源;2應知勝相品,著重解釋三性;3應知入勝相品,強調多聞,熏習相續,增植善根,以便悟入勝相;4入因果勝相品,論述六波羅蜜;5入因果修差別性相品,論述十種菩薩地,即菩薩修行的十種階位;6依戒學勝相品,論述三種戒;7依心學勝相品,論述依心學六種差別;8依慧學勝相品,論述無分別智差別及應離五種相;9學果寂滅勝相品,論述六轉依;十智差別勝相品,論述佛的自性、受用、變化三身。
《攝論》一出,當時在印度就受到重視。世親、無性先後撰《攝大乘論釋》以發揮《攝論》的思想。中國自真諦譯出此論及世親的《攝大乘論釋》十二卷後,研習者日多,傳播益廣。真諦歿後,門下雖分居異地,但仍承其遺教,傳播《攝論》。法泰初講《攝論》於建康(今江蘇南京),門下靖嵩弘揚於彭城(今江蘇徐州)。曹毗傳講於江都(今江蘇揚州)。道尼傳論於九江,入隋,又講學於長安,傳承頗盛。僧宗、慧曠宣講於廬山。影響所及,北方曇遷,亦隨之專研《攝論》。隋文帝於開皇(581~600)間邀曇遷講學於長安,慧遠亦「橫經稟義」,於是研習《攝論》蔚然成風。以後玄奘重譯《攝論》,文字、義理皆趨完備。
註疏有真諦《攝論義疏》八卷,慧愷《攝論疏》二十五卷,道基《攝大乘義章》八卷(僅存殘本),曇遷《攝論疏》十卷,辨相《攝論疏》七卷,靈潤《攝論義疏》十三卷,法常《攝論義疏》十六卷及《攝論略章》四卷,智儼《無性攝論釋疏》四卷,窺基《攝論鈔》十卷,廓法師《攝論疏》十一卷,神泰《攝論疏》十卷,毗跋羅《攝論疏》七卷,玄范《攝論疏》七卷等。
【附】陳真諦譯《攝大乘論》(網上閱讀/下載)
唐玄奘譯《攝大乘論本》(網上閱讀/下載)
http://www.guanglungongxiu.net/glossary/Mahayana-samuparigraha-sastra.htm